《風流子》 龍環觀鳥

古典詞創作發表區﹐須合於詞牌格律﹐發表請於標題填寫詞牌和作品名。

版主: 樂齋, 碧雲天, 醉雨, 故紙堆中人

《風流子》 龍環觀鳥

文章逸之 » 2005-11-06 09:05 PM

《風流子》 龍環觀鳥

黃昏斜陽裡,忘機在,沙磧淺灘邊。
喜紅樹舞風,白蘋翻浪;倦鷗棲歇,閑鶴流連。
陣雲冷,晚煙迷葦岸,飛鶩入江天。
秋水掠波,渚汀孤佇;蓼花搖影,枝上高眠。

明朝歸何處,徒惆悵,難覓世外桃源。
休嘆一生飄泊,千里翔翩。
更無奈孽深,訛傳流感;那堪緣淺,心為誰牽。
祇有月懸山外,葉墮風前。
最後由 逸之 於 2005-11-08 11:40 AM 編輯,總共編輯了 5 次。
逸之
會員
 
文章: 258
註冊時間: 2005-02-28 05:01 PM
來自: 英倫

Re: 《風流子》 龍環觀鳥

文章軍持 » 2005-11-06 10:49 PM

逸之 寫:休嘆一生飄泊,千裡翔翩。
逸之詞長文安:鄙人所引句中,千裡似當是千里,恐是輸入誤植.
精神如太陽 霍然照清都
http://blog.sina.com.cn/u/1208347021
軍持
會員
 
文章: 466
註冊時間: 2005-03-09 07:27 PM
來自: 滬上

文章ckg103 » 2005-11-06 11:17 PM

逸之詞長状物体情,俱到好处。骊句对仗工稳,足见功力。鸟若能言,也当谢足下一片情深。"最無奈孽深,疫傳流感"句,似尚有斟酌余地。
ckg103
會員
 
文章: 285
註冊時間: 2005-10-14 07:21 AM
來自: 镇江

文章逸之 » 2005-11-07 12:21 AM

謝謝軍持詞長指正,裡字正是手誤,現已更正。
也謝謝C詞長指導,此句意指禽流感既傳是候鳥所播,而自愧罪孽深重也。
逸之
會員
 
文章: 258
註冊時間: 2005-02-28 05:01 PM
來自: 英倫

文章嚥琀 » 2005-11-07 05:20 PM

cgi詞長所指之句,其實意思是很明白的,只是將時事寫入詞中,要如何融入作品而不顯突兀,語詞鍛鍊上格外的難。

本作上片寫觀鳥所見,幾乎都是頗堪吟詠再三的佳句。下片轉折寫觀鳥人投射的主觀感懷,一方面惆悵自然環境遭人類過度開發無處可棲「難覓世外桃源」,一方面又「休歎一生漂泊,千里翔翩」,為什麼是「休歎」而不是「堪歎」呢?這從下文找不到承接。最無奈等四句,前二句寫候鳥傳疫之無奈,後二句寫哪堪緣淺,之間的關聯恐怕還有勞詞長解說一下。結尾兩句甚美,月懸山外,似乎意指距離遠不可及;葉落風前,似乎是說時間來不及,風到之前葉已先落,頗有深意。不過不太清楚此結和前面的惆悵與無奈之關聯。

用反推的方法猜想,因為候鳥中的鴻雁、燕子在古詩詞中都有代人傳送相思的意思,所以雖然一生漂泊也可休歎;但無奈因為禽流感,人類不敢接觸鳥禽,因此「哪堪緣淺,情向誰牽」。縱使背負著遠方故人捎來的情意,也只能遠遠看著,無法傳遞給等信的人,所以「空有月懸山外,葉落風前。」這樣解不知是否誤會了作者原意。不過我建議下片可以在章法上再斟酌一下。


嚥琀淺見,僅供參考。
我不是前輩,別叫我前輩。
看到作品給作者一點回應,是身為讀者的美德,僅供參考,不是評論,亦非評判。
嚥琀
會員
 
文章: 382
註冊時間: 2002-02-26 08:14 PM
來自: 台北

文章逸之 » 2005-11-07 09:17 PM

多謝C詞長的提示,重新檢視原稿也深覺「疫傳流感」一句與全詞甚不協調,經嚥詞長解說方豁然茅塞頓開,現略為修飾一下字面,墾請賜教。
更多謝嚥琀詞長的指導和剖析,深佩詞長見解精闢。休嘆處初稿原作堪嘆,因與下拍那堪的堪字重,易休字。意為一生漂泊是命運也就認了吧,誰知還有更無奈的竟被人認定傳播禽流感,現在人人見了都恨牠遠離牠而去了。祇有那山外的一鉤新月,祇有那飄零的落葉相伴在黃昏…
逸之
會員
 
文章: 258
註冊時間: 2005-02-28 05:01 PM
來自: 英倫

文章軍持 » 2005-11-07 09:33 PM

逸之詞長此作,下片除結句外,似稍覺形象少了點。
精神如太陽 霍然照清都
http://blog.sina.com.cn/u/1208347021
軍持
會員
 
文章: 466
註冊時間: 2005-03-09 07:27 PM
來自: 滬上

文章逸之 » 2005-11-08 02:17 AM

謝軍持詞長回應,自己也感覺下片有點隔了,改了幾次,還是不甚愜意。
逸之
會員
 
文章: 258
註冊時間: 2005-02-28 05:01 PM
來自: 英倫


回到 詞萃

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 8 位訪客