〔柳梢青〕適天籟溫泉會館泡溫泉

古典詞創作發表區﹐須合於詞牌格律﹐發表請於標題填寫詞牌和作品名。

版主: 樂齋, 碧雲天, 醉雨, 故紙堆中人

〔柳梢青〕適天籟溫泉會館泡溫泉

文章風雲 » 2004-03-14 11:46 PM

煙雨迷濛,遠山寂靜,近水淙淙。
微泡溫泉,脈通氣爽,方寸澄空。

杜鵑綻放池東,任遊客,徘徊覓蹤。
風呂舒筋,薰香撲鼻,恍置仙宮。

2004.3.14

天籟溫泉會館:
http://www.tienlai.com.tw/f_hot.php
最後由 風雲 於 2004-03-15 07:49 PM 編輯,總共編輯了 1 次。
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

文章小發 » 2004-03-15 10:54 AM

一、青山寂靜,碧水淙淙。---雖有鳥鳴山更幽的句子,仍稍覺扞格,如風雲兄不覺得,小弟以為青山靜寂聲調較勝。
二、久泡溫泉。---溫泉並不宜久泡,此處宜再斟酌。
三、風呂二字指的是日本的浴室,按本國應無此用語,並非外來語不可用,個人想的是有無更雅致的說法?
四、如果該處只有杜鵑花,據小弟所知,該花並無香氣。
潮聲聽不盡,縹緲在雲端。
小發
版面管理員
 
文章: 2032
註冊時間: 2002-02-24 10:15 PM
來自: 守一書齋

文章風雲 » 2004-03-15 07:43 PM

多謝小發兄賜教,敬覆如下:

一.〔青山寂靜,碧水淙淙。 〕
〔青山〕是遠方之山,〔碧水〕則是溫泉之水。
我泡的溫泉是露天風呂,或許是〔碧〕字下得不好,本來用〔暖〕字,但又覺得稍失其味。
將之改為〔遠山寂靜,近水淙淙〕好了。

二.〔久〕字言之有理,改為〔微〕。

三.〔風呂〕二字乃故意用現代詞語入詞,以表現時代感,小弟亦不認為該詞有何不雅,此處恕不更改。

四.〔風呂舒筋,花香撲鼻〕,此處〔花香〕非指杜鵑花之氣味,是指〔花語風呂池〕的味道,該池飄著薰衣草香味,聞起來十分舒服。
該句既然產生誤解,可能有未完善之處,先改為〔薰香撲鼻〕,若有想到更好的寫法再改。
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

文章小發 » 2004-03-15 11:24 PM

關於風呂,個人並沒有表示這兩字不雅,而是風呂本身是日本語,只是以漢字的形態表示而已,中文並無風呂一詞,至於合不合宜,許是見人見智。
花語池,於作中並未點出,只能與前句的杜鵑聯想在一起,因此誤讀。詞不避細膩鋪陳,按風雲兄的說明,似乎還有很大發揮描寫的空間。
潮聲聽不盡,縹緲在雲端。
小發
版面管理員
 
文章: 2032
註冊時間: 2002-02-24 10:15 PM
來自: 守一書齋


回到 詞萃

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 10 位訪客