由 嚥琀 » 2003-03-01 02:15 PM
謝謝維仁、玉溪生、敏翔等詞長的解疑。
我一向覺得詩的格律比詞複雜,尤其是所謂的拗救法,因此也很少寫,有時間跟靈感創作時還是會以詞為主的,這次純粹是陪榜參加,得右詞宗青睐也頗感意外,大概是許多詩藝較佳的詞長們都被羊歲這個陷阱扣了分吧。
合一相與同一相意思上是有一點點不同,原本要用的是一合相,那是修習佛教時的用語。因為誤以為合字平聲,所以調換了一下,沒想到合字是仄聲。平時習慣用國語而不常用台語所致。
將原句改為吉煞原非差別相是否就可以了呢?差字雖有破音字,在這裡作平聲沒錯嗎?