歲晚兩首

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

歲晚兩首

文章香港人 » 2008-01-19 05:27 PM

沾得欄杆多少塵 幾番浮影假還真
月圓已絕今年夜 留待明年再記人
最後由 香港人 於 2008-01-19 10:10 PM 編輯,總共編輯了 1 次。
香傳小港醉閒人
香港人
會員
 
文章: 1802
註冊時間: 2005-06-12 09:04 PM
來自: 香港

Re: 歲晚

文章晁昊 » 2008-01-19 05:32 PM

香港人 寫:沾得欄杆多少塵 幾番浮影假還真
月圓已絕今年夜 留待明年再記人

搶頭香。 :-P

未知結句「記」有何意?「再照人」豈不更切合「月圓」?
管見。
晁昊
會員
 
文章: 1516
註冊時間: 2006-08-09 10:47 PM

Re: 歲晚

文章李德儒 » 2008-01-19 06:45 PM

香港人 寫:沾得欄杆多少塵 幾番浮影假還真
月圓已絕今年夜 留待明年再記人


雖然是已經不能再看到,但絕字可以的話最好不用。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

Re: 歲晚

文章香港人 » 2008-01-19 08:24 PM

晁昊 寫:
香港人 寫:沾得欄杆多少塵 幾番浮影假還真
月圓已絕今年夜 留待明年再記人

搶頭香。 :-P

未知結句「記」有何意?「再照人」豈不更切合「月圓」?
管見。

謝晁昊詞長雅評。〔記〕是〔掛記〕意思,末學也想借此字呼應起句。若改用〔照〕字,主詞便不同了。
香傳小港醉閒人
香港人
會員
 
文章: 1802
註冊時間: 2005-06-12 09:04 PM
來自: 香港

Re: 歲晚

文章香港人 » 2008-01-19 08:26 PM

李德儒 寫:
香港人 寫:沾得欄杆多少塵 幾番浮影假還真
月圓已絕今年夜 留待明年再記人


雖然是已經不能再看到,但絕字可以的話最好不用。

謝德儒詞長,那便不用吧,順道稍改一下...

沾了欄杆幾許塵 此間浮影假還真
月圓已別今年夜 留待明年再記人
香傳小港醉閒人
香港人
會員
 
文章: 1802
註冊時間: 2005-06-12 09:04 PM
來自: 香港

文章香港人 » 2008-01-19 10:11 PM

其二

雲山種卻幾多愁 忍問無情月一鉤
何解相思自元起 明天破曉又從頭
香傳小港醉閒人
香港人
會員
 
文章: 1802
註冊時間: 2005-06-12 09:04 PM
來自: 香港

文章李雨 » 2008-01-20 08:13 AM

香港人 寫:其二

雲山種卻幾多愁 忍問無情月一鉤
何解相思自元起 明天破曉又從頭
起句之"種"字與轉句之"元"字,不知作者擇字何所思?
李雨
會員
 
文章: 2343
註冊時間: 2007-01-17 02:56 PM

文章香港人 » 2008-01-20 04:39 PM

李雨 寫:
香港人 寫:其二

雲山種卻幾多愁 忍問無情月一鉤
何解相思自元起 明天破曉又從頭
起句之"種"字與轉句之"元"字,不知作者擇字何所思?

李雨詞長吟安。〔種〕在此作〔散布〕之意,而〔元〕則是〔元旦〕之意。
香傳小港醉閒人
香港人
會員
 
文章: 1802
註冊時間: 2005-06-12 09:04 PM
來自: 香港

文章李雨 » 2008-01-20 05:42 PM

香港人 寫:
李雨 寫:
香港人 寫:其二

雲山種卻幾多愁 忍問無情月一鉤
何解相思自元起 明天破曉又從頭
起句之"種"字與轉句之"元"字,不知作者擇字何所思?

李雨詞長吟安。〔種〕在此作〔散布〕之意,而〔元〕則是〔元旦〕之意。
多謝解釋!不知"何解相思起元日"可好?主要是元字意多是否點出較好?語感的問題,研究研究.打擾了!
李雨
會員
 
文章: 2343
註冊時間: 2007-01-17 02:56 PM

文章香港人 » 2008-01-20 09:35 PM

李雨 寫:
香港人 寫:
李雨 寫:
香港人 寫:其二

雲山種卻幾多愁 忍問無情月一鉤
何解相思自元起 明天破曉又從頭
起句之"種"字與轉句之"元"字,不知作者擇字何所思?

李雨詞長吟安。〔種〕在此作〔散布〕之意,而〔元〕則是〔元旦〕之意。
多謝解釋!不知"何解相思起元日"可好?主要是元字意多是否點出較好?語感的問題,研究研究.打擾了!

多謝李雨詞長意見。
香傳小港醉閒人
香港人
會員
 
文章: 1802
註冊時間: 2005-06-12 09:04 PM
來自: 香港


回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 18 位訪客