名詩欣賞----早朝大明宮唱和詩

古典詩詞相關論述專用。

版主: 五葉, 壯齋

名詩欣賞----早朝大明宮唱和詩

文章維仁 » 2002-04-24 11:07 PM

難得杜甫王維岑參三大詩人同題唱和,套用現代話語來說,真是〔夢幻組合〕。

早朝大明宮成兩省僚友
賈至
銀燭朝天紫陌長,禁城春色曉蒼蒼。
千條弱柳垂青瑣,百囀流鶯繞建章。
劍珮聲隨玉墀步,衣冠身惹御爐香。
共沐恩波鳳池上,朝朝染翰侍君王。

奉和中書舍人賈至早朝大明宮
岑參
雞鳴紫陌曙光寒,鶯囀皇州春色闌。
金闕曉鐘開萬戶,玉階仙仗擁千官。
花迎劍珮星初落,柳拂旌旗露未乾。
獨有鳳凰池上客,陽春一曲和皆難。

和賈舍人早朝大明宮之作
王維
絳幘雞人報曉籌,尚衣方進翠雲裘。
九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒。
日色纔臨仙掌動,香煙欲傍袞龍浮。
朝罷須裁五色詔,珮聲歸到鳳池頭。

奉和賈至舍人早朝大明宮
杜甫
五夜漏聲催曉箭,九重春色醉仙桃。
旌旗日暖龍蛇動,宮殿風微燕雀高。
朝罷香煙攜滿袖,詩成珠玉在揮毫。
欲知世掌絲綸美,池上於今有鳳毛。
最後由 維仁 於 2002-04-30 12:06 AM 編輯,總共編輯了 1 次。
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣

文章南山子 » 2002-04-25 10:49 AM

這裏二事值得一提
一、和詩只和其意,未必步其韻。
二、和詩題目,依各自角度立題。

●和詩步韻,韻腳要新,不蹈襲前面已有作品。比如人家已用「倚闌干」,我就須移一個詞,用「天干」、「相干」或者其他詞來入韻腳。是否用「淚闌干」,您自個瞧吧。…..如果用「花干」,須先送過來,…帶我瞧瞧。
● 因為避免蹈韻腳,和者會拼命找新辭入韻腳,大致上,將典入韻是個難度,到無典可用時,實在也該停了,因為硬湊韻腳,只有降低作品水準而已,不順就是不順,就是降格,所以勉強出手也不以為能。
● 這關鍵底,須懂得楊汝士稱「壓倒元白」究竟是何意態,為何元白看了楊的作品,便悄悄罷手了,這不吭一聲,極力表現出不在場,也教楊老看在眼裏。又劉禹錫的「王濬樓傳下益州」當場五六人也只好袖手,無人繼作了。
● 當然,和詩也看對象。我從高標準要求,畢竟有根據,而且相對於其他和詩的枝節敘述而言,是追本溯源的正論。師法乎上,正論既得,其餘糟粕何用。

花干,記得花干,給子衡兄下酒
南山子
會員
 
文章: 741
註冊時間: 2002-02-24 11:59 PM
來自: 天枰座

文章維仁 » 2002-04-30 12:05 AM

自從1992巴塞隆納奧運會起,奧運籃球比賽開始允許職業球員參賽,美國隊組合NBA(美國職業籃球聯盟)的超級巨星參賽,包括Michael Jordan、Magic Johnson、Larry Bird、Charles Barkley、Karl Malone、John Stockton、Scottie Pippen、Patrick Ewing、David Robinson、Chris Mullin、Clyde Drexler等夢幻組合,號稱「dream team」,這真是我們球迷以往夢寐難求的風雲際會! :lol:

話說唐肅宗乾元元年某日,中書舍人賈至早朝大明宮之後,寫了一首〈早朝大明宮成兩省僚友〉,杜甫、王維、岑參這三大詩人都就依題酬和賈至。難得杜甫、王維、岑參這三位名震古今的大詩人同題唱和,這對我們愛讀詩寫詩的人來說,也真可算是千載難逢的風雲際會「dream team」了!

看NBA籃球轉播時,連這些籃球巨星境界的百分之一,都是我們球迷永難企及的,但是,我們仍然難免要對他們的球技說長論短一番,往往講得津津有味,口沫橫飛。同理,杜甫、王維、岑參三大詩人作品的境界,也是出神入化到我們遙不可及的地步,讓我也很想對這幾首詩來個說長論短一番,此舉大膽之甚兼無禮之甚,但卻倒也頗有樂趣,在下試著先來說幾句,希望能夠拋磚引玉,引得各位詞長也能對此發表您的卓見。

一、
「和詩」依其押韻狀況大略可分為三類:
1.和意:和意而不和韻
2.和韻:依原作者所用韻目,但不依照原作逐一步韻。
3.步韻:按照原作所使用的韻腳順序,逐一跟著押韻。又稱「次韻」。

杜甫、王維、岑參這三首和詩,都未依照賈至用韻而和,足見盛唐名家和詩,重和意而不重和韻,更遑論步韻。步韻大概是從中唐元稹、白居易開始形成風氣,到了北宋蘇東坡、黃庭堅更是蔚為潮流,後世詩人酬和,便以步韻為尚。袁枚《隨園詩話》曾謂:「余作詩,雅不喜疊韻和韻,及用古人韻。以為詩寫性情,惟吾所適;一韻中有千百字,憑吾所選,尚有用定後不愜意而別改者,何得以一二韻約束為之?既約束則不得不湊拍,既湊拍安得有性情哉?」
個人以為:步韻雖然容易羈絆性情,但也存在詩友相互酬唱的樂趣,吾人固然不宜全盤否定步韻和詩的價值。但是,如果只是為了遷就原作的韻腳,反而妨害了和作的情意,甚至不顧詩句的合理與通順,更甚者和韻而未和意,那倒不如效法先賢「和意而不和韻」。林正三詞長《詩學概要》一書亦云:「近世詩人,亦多有次韻之作,然如眼高而才窘,心壯而手低,則不如不做。」善哉斯言,足以發人深省。

二、
和詩必須跟隨原詩的意思來唱和,甚至還得盡可能把原作者寫進和詩裡去,才見和詩的本意。賈至原作是寫早朝大明宮,杜甫、王維、岑參也都寫早朝大明宮,而且都在和詩的末尾恭維了原作者賈至,實在都是非常美善的和詩!岑參和杜甫的官職低於賈至,所以岑、王二作的題目都題作「奉和」,而王維的官職與賈至相仿,所以題目上只有「和」字(少了個「奉」)。
岑作結聯「獨有鳳凰池上客,陽春一曲和皆難」,杜作六至八句「詩成珠玉在揮毫。欲知世掌絲綸美,池上於今有鳳毛」,二者都相當恭維賈至;王作結聯雖然也寫賈至,但只是「朝罷須裁五色詔,珮聲歸到鳳池頭」,比起岑、王二作是清淡多了,這應該也和官職的高低有關。我們欣賞這三位大詩人的和詩,可以發現:和詩的題文和內容,都應依照和作者與原作者之間的關係來作調整。名家手筆果然不凡,連這類細節也都謹守分寸。

三、
賈至〈早朝大明宮成兩省僚友〉從內容來看,是屬於「朝省詩」,所以杜、王、岑三首和詩,也都是「朝省詩」。「朝省詩」寫的是大臣早朝朝拜天子的情況,雖非應制而作,但與「應制詩」同樣講究富麗精工、感恩頌德。這種宮廷文章本來就比較沒有真實的感情,再加上和詩本來就帶有應酬的意思,所以愚意竊謂杜甫、王維、岑參這三首早朝大明宮的詩作,其水準當然不能與三大詩人詩集中的很多千古絕唱相提並論,或多或少都有一些小瑕疵,前人多已有所評論,例如:王維重用了「衣」字,而且詩中所寫的服飾類名詞過多;岑參也重用了「春」字;杜甫頷聯用了寒嗆的「燕雀」,不符宮廷文學所講究的富貴堂皇。

四、
從近體詩的格律來看,賈作和王作在第六句銜接第七句時,都「失黏」了。按照正常的法度,賈作和王作第六句的格律是「平平仄仄仄平平」,則第七、八句應該是「平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平」(如杜作),然而,賈作和王作此處都「失黏」了,導致第七、八句變成了「仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平」。初唐詩人往往不忌失黏,盛唐詩人也有失黏之作,中唐以後則逐漸減少,後人把這種失黏的特殊格式美稱為「折腰體」,例如王維的渭城曲傳誦千古,就是最有名的「折腰體」詩。我們可以把「折腰體」視為近體詩尚未穩定成型的過渡現象,失黏自宋朝迄今往往被視為違律,但是在賈至和王維所處的盛唐時期,卻是正常的現象,吾人不可以違律看待賈、王二作。

(待續,請指教)
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣

文章李德儒 » 2002-04-30 06:33 AM

奉和者。並不是一定是職位低和高之意。

如現在楊兄貼詩一首,有友人和之,則只說和。但如楊兄貼後,指名叫天天和,那天天和後便要寫上奉和之詞。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章維仁 » 2002-04-30 09:05 AM

多謝德儒詞長指教。
後學的原先妄自揣度,以為岑參杜甫為其低位僚友,所以奉長官賈至之命而和﹔王維與賈至位階相仿,所以未著一個〔奉〕字。
此處恐係後學之偏誤,當繼續查證,於全文續完之前訂正之。
再次謝謝您的指導。
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣


回到 詩詞小講堂

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 27 位訪客