《網川詩話》卷二

古典詩詞相關論述專用。

版主: 五葉, 壯齋

Re: 《網川詩話》卷二

文章醉雨 » 2017-12-29 03:14 PM

祝福你...
健康、快樂!幸福、平安! :-D
醉雨
會員
 
文章: 1490
註冊時間: 2002-02-26 06:02 PM
來自: 台北市

學詩,不是用網路拼貼而成

文章楚狂 » 2017-12-31 09:29 AM

楚狂 寫:一個漢字用在近體詩裏,什麼字義、該讀做什麼聲調,是有規則的。
由於古代科舉制度取士考試帖詩,用韻甚至有官方韻書為依據,因此官韻成了圭臬。
在不是鄉試、會試、殿試等場合,古人、前賢的閒詠,或是同儕間的唱和,甚至有愛用鄉音、方言詠詩者(按《古典詩歌入門》:「偶然亦有用方言的韻」)。
「古今的語音是不盡相同的」,讀古人、前賢的詩作,若不曉得這些因素,看到與官方的、通行的「韻書」所規範的用韻、用字與字義有所不同,而沾沾自喜關起門來用一根指頭找來以為有「新發現、新見解」,甚至自以「除非更有證據,不然就這樣」為是,呵,《論語.為政》:「學而不思則罔,思而不學則殆。」
什麼叫「罔」,惑而無得且誤。什麼叫「殆」,危而不安。
讀聖人言,當初不明所指而死背者,於今見識活生生的案例。
至於,把網路找來的東西,裝做自己學問擺譜、裝闊,於他人讚語不以為慚,有言「那將顯示出淺薄」者當以為是。

風雲 寫:王力的《漢語詩律學》p141
勝,平聲,猶今言「經得起」。
仄聲,名勝.勝敗,又勝過。
「勝過」的「勝」本該讀仄聲,但唐宋人多讀入平聲。

張夢機老師的《古典詩的形式結構》p25和許清雲的《近體詩創作理論》p.113所持論述都與王力的《漢語詩律學》相同。(後兩者應該都是引用王力的說法。)

以上說法恰巧符合小弟之前的說法:「古人以仄作平」,提供給大家參考。
個人的看法是,若是閒詠,「勝」字以仄作平時,加註即可;若是參賽作品,最好避免。

感謝 風雲詞長所舉書例解惑,但不才所有版本,王力的《漢語詩律學》論「勝」字平仄,在該書第143頁,而非p141。
此當是 風雲詞長「誤鍵」。
還是我們倆所參考書的「國際標準書號」:ISBN 7-5320-8325-X,有不同?

宋.嚴羽《滄浪詩話》:「夫詩有別材,非關書也;詩有別趣,非關理也。然非多讀書、多窮理,則不能極其至。所謂不涉理路、不落言筌者,上也。」
這一段,在宋人魏慶之《詩人玉屑》中將《滄浪詩話》輯入作:「夫詩有別材,非關書也;詩有別趣,非關理也。而古人未嘗不讀書,不窮理,所謂不涉理路,不落言筌者,上也。」

學詩,不是用「作詩軟件」輸入幾個關鍵字、韻腳,就可產出標準化貨品;也不是用網路東挑西揀,「巧手拼貼」然後自以為「勝」於古人、傲視李杜。(案:此處「勝」字去聲二十五徑用;勝,負之對也。)
詩是用來「吟詠情性」。若按嚴滄浪的作法,他主張:「先須熟讀《楚辭》,朝夕諷詠以為之本;及讀《古詩十九首》,樂府四篇,李陵蘇武漢魏五言皆須熟讀,即以李杜二集枕藉觀之,如今人之治經,然後博取盛唐名家,醞釀胸中,久之自然悟入。」
但這個方法太耗時、太虐眼,不如網路「方便麵」的速食巧效。

但此中有人不讀書、也懶得翻書,在家中仰藉網路,只用一根指頭,憑藉古勾大神「關鍵字」找來一大堆資料,卻又懶得辨別網路資料真偽、文字錯脫,沾沾自喜以為別有心得。
就如同近日二代晶片護照事件「誤植」美國杜勒斯機場照片——也是網路找來的,官員辯解的嘴臉與此間網路用戶強詞狡飾的伎倆如出一轍。
外交部的官爺們沒到過桃園機場嗎?即便桃園機場在昔日十大建設時是Copy美國杜勒斯機場造型(同為「國門」),但近幾年桃機第一航廈「拉皮」早就把上揚的翅膀改做「垂翼」;就連同上海浦東機場第一航廈舊外觀,都有幾分神似。

網路上找來的東西,很方便!但你要用心去分辨何者為是、何者為非,哪個為真、哪一個是假,OK? Use your brain.

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

Re: 《網川詩話》卷二

文章風雲 » 2018-01-24 10:20 AM

不好意思,現在才發現這裡有些爭端與我有關。

我認為醉雨詞長沒有藉網路資料炫耀學問的意思,楚狂詞長誤會了。

搜尋網路資料雖然很快,但還是得花時間的,很謝謝醉雨詞長幫忙搜尋資料,也感謝楚狂詞長提供資料。
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

上一頁

回到 詩詞小講堂

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 7 位訪客