鄭成功(1624-1662),原名森,字明儼,號大木。一六四五年由唐王賜姓朱,改名成功,俗稱國姓爺。其後父親鄭芝龍降清,母親田川氏殉難,成功統領舊部,繼續反清復明的大業。一六五五年被冊封為延平郡王,一六五八年北伐失利於南京城下。因而在一六六一年十二月,舉兵迫使荷蘭東印度公司大員商館交出臺灣的統治權,將安平一帶改稱「東都」。鄭成功企圖以臺澎金廈為根據地,號召反清復明,但不幸於翌年五月八日病逝於東都,得年三十九歲。
復臺
開闢荊榛1逐荷夷2,十年始克3復先基4。田橫5尚有三千客6,茹7苦間關8不忍離。
1荊:屬灌木。榛:屬落葉喬木。兩者連用代指草木蔓生,形容荒涼的景象。
2夷:原指殷商時期的外族,居住於現今中國山東、江蘇沿海。後泛指中國沿海的外族。當時荷蘭人皆渡海而來,故以「夷」稱之。
3克:得以,能夠。
4原詩有註:「太師會兵積糧於此,出仕後為紅毛荷蘭夷酋弟揆一王竊據。」先基,先人的基業。
5田橫,秦末漢初人。原為齊國王族,後韓信滅齊,與隨從五百人逃至海島。漢高祖劉邦登基,田橫不願俯首稱臣,自殺明志。隨從五百人亦隨之殉節。
6三千客:相傳戰國時期楚國春申君有門客三千人,後用以代指門下有相當多的謀士。此處鄭成功將自己比擬為田橫與春申君,表達恢復故土的決心,並讚揚他的部屬是歷史上跟隨這些人的義士。
7茹:咀嚼、吞咽。
8間關:形容道路崎嶇難行。