由 李德儒 » 2002-06-06 07:09 AM
明月照江心,橋亭撫月琴。
洞簫吹古調,弦管共歌吟。
苦吟詞長;這樣很難表達出合奏的意思,
在明月照江心的時侯,在橋亭中撫月琴(誰?應是你了)。
洞簫吹古調(又是誰吹呢?),弦管共歌吟(很多時都會自彈自唱的,)。
這樣應是說你在月夜橋亭中弄琴高歌,偶而吹奏洞簫。
聞笛到湖心 停船和素琴
鄉音催燭淚 對酒苦中吟
牧羊人詞長;
你是聽到笛聲才到湖心,停船相和則是和笛子,而不是琴。
停船二字應有很多空間,如是這樣,聞笛到湖心 酬君報以琴之類。
日暮映冰心,廣陵獨抱琴。
無端愁錦瑟,唯有青衫吟。
青蓮詞長:
典故用得較硬,不太自然。