{臨蒲公英思故鄰}

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

{臨蒲公英思故鄰}

文章翠筠 » 2002-05-04 04:28 PM

那年春日,與五個月前仙逝的鄰姥散步,她停下腳步深情看著路旁的"蒲公英",說那是她最喜愛的花,雖然"蒲公英"是隨處可見的小野花......
http://www.naramed-u.ac.jp/~main/suishi ... npopo.html


再見新春萬短莖,燦黃香瓣亙山城;
泠風猶是搖輕絮,今次看花兩樣情。
最後由 翠筠 於 2002-05-05 06:11 AM 編輯,總共編輯了 2 次。
翠筠
會員
 
文章: 193
註冊時間: 2002-02-25 04:24 PM
來自: 娘胎

文章周玉 » 2002-05-04 09:04 PM

翠筠詞長,借大作稍作增減,萬勿見怪。


新春萬管莖,黃燦亙山城;
風起搖輕絮,看花兩樣情。

周玉
會員
 
文章: 40
註冊時間: 2002-03-17 01:49 PM

文章李德儒 » 2002-05-06 11:29 AM

周詞長:
這樣不太有禮。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章許曉春 » 2002-05-06 04:41 PM

翠筠词长:入乡随俗,称谓还是改过为妥。
诗的立意很好,三、四句也还不错。只是起句略嫌弱些,“再见”有点硬。
胡言乱语,当不得真。
許曉春
會員
 
文章: 167
註冊時間: 2002-04-14 01:08 AM

文章南山子 » 2002-05-06 05:31 PM

中午打了字又刪去,還是忍不住插句話

前人有改杜牧「清明時節雨紛紛」為五言詩之事,以為原作太冗。
吾人細思之,改者實竊原作之意,始勉以成詩,若無原作之意,則不免近似射覆,後之覽者,竟至以美談視之,愚誠恐後之學者,再誤前塵,惟願留意焉。
南山子
會員
 
文章: 741
註冊時間: 2002-02-24 11:59 PM
來自: 天枰座

我也有話要說......

文章翠筠 » 2002-05-07 06:42 AM

敬覆 周詞長︰
兩天前見您將不才我的拙作增減成如此,除了皺眉苦笑外,想說幾句心裡的話。
翠筠在此八個多月以來,還不曾見過哪位資深詞長有您如此驚人之舉,其實您這樣的教導方式,對我的習詩不會有助益,反倒是將原詩意弄擰了。

您可以告訴不才我哪裡寫得不順暢、有疑點、哪字難解、該鍊、建議用哪字......諸如此類,翠筠就很感激了,其餘的讓我去傷腦筋,若真的腦汁絞乾了還是想不出來,我會跳上板來發出求救訊號。所以不勞您如此費心為不才我的劣作大手術,請您下回做此事前再三思。

--------------------------------------------------------------------
敬覆 許詞長︰
末學對於前幾次的稱謂真的不在意,只覺有趣而已。

您的建言當然當真了,其實末學對於此劣作的前十一個字都不滿意,但還沒想出較佳的字句來。對於"再見"這二字是加強語氣,因今年再看到蒲公英的感觸特深。

--------------------------------------------------------------------
母親節即將來臨,借此板來緬懷我的老鄰居--Ludmilla

當年初到此地,人生地不熟,德語難溝通,心情極為惶恐;加上民族歧視的關係,在超市得看收銀員的臉色,回到家門前還被鄰童欺侮,所以每見到鄰人總是招呼後拔腿就跑。有一回Ludmilla逮到機會叫住我,開始用慈祥的笑容、標準的德語慢慢與我交談,爾後我們經常話家常。

Ludmilla說,見到我讓她想起她那未滿三十歲得血癌過世的女兒,當她在世時,有一年的時間在南美洲任教,她常寫信回來訴思鄉之苦。將心比心,Ludmilla也能瞭解我的心境,為此我深深感動,這位比家母還年長的洋太太,第一位鄰居對我伸出友誼的雙臂,熱心熱情的個性,使我們無話不談,每當母親節時送一束花給她,當成是送給自己的母親。

但好景不常,二○○○年九月發現胃癌時已經末期,病發後一年過世。她曾對我說"蒲公英"是她最喜愛的花,所以今春見花思鄰姥,想到她趴在窗邊對著坐在庭院的我招手......庭院裡的草地是一大片的"蒲公英"......
最後由 翠筠 於 2002-05-07 05:07 PM 編輯,總共編輯了 1 次。
翠筠
會員
 
文章: 193
註冊時間: 2002-02-25 04:24 PM
來自: 娘胎

文章周玉 » 2002-05-07 12:52 PM


李板主、翠筠詞長:
自以為貴壇詩友之間,堪允彼此點撥,以求發現互通。酌減翠筠詞長佳作數字,亦無非基於善意,圖以一得之愚,聊作切磋參酌之用;取棄隨意,乃至一笑可矣。原非崖岸自高,更不敢以「專業」,甚至「權威」自詡。只是本來無心造次,卻竟招惹非議紛紛,仍是始料未及。其實,平素頗慕翠筠詞長五言詩中情味。如【閑步即興】拾級好磨跎,新春日暖和; 枝柯丁點翠,茉莉競邀歌。及【採野蔌】五律等等………….但既經此事教「育」,而今而後,當以慎言為戒。

敬覆南山夫子:
自忖不才,故向來未敢掠人之美,爭奈好為人師之疾,畢竟難免。惟捫心自省,自始,乃因未勘時宜,實非存心冒犯,更了無踐人自高,損人博名之意。若因一時無狀,失禮於翠筠女史,謹表遺憾。望查察是幸。


敬和翠筠詞長:

【台灣蒲公英】七絕
漫發新黃榮綠梗,隨風任逐八方城。
誰嫌野客渾無用,味苦堪消燥熱情。


台灣蒲公英,新竹、台北、西台延海一帶有自生者,為宿根,草本植物。冬春生葉開花。花為黃色舌狀花,瘦果褐色,呈紡綞形,頂端著生白色冠毛,便於散布。嫩葉可作蔬菜,可入藥。因其帶有苦味,故亦稱為「苦藥草」。

步翠筠詞長【蒲公英】韻:

【台灣蒲公英】五絕
黃花著綠莖,飛絮散春城。
味苦當何用?山人解熱情!

最後由 周玉 於 2002-05-07 01:11 PM 編輯,總共編輯了 1 次。
周玉
會員
 
文章: 40
註冊時間: 2002-03-17 01:49 PM

文章李德儒 » 2002-05-07 01:11 PM

周詞長;
這裡絕對歡迎任何人的意見,這對作者或其他觀看的人都有好處。
如認為那一地方不妥,可以直接說出。和詩更歡迎。

改別人的詩,是絕對不好的。除非是別人的請求。
像這一首詩,詞長認為五言較佳,應回說"五言比七言好"或其他的,讓作者自己去想。或是認為某一字或詞較原作佳,也應在旁提出,供作者自己取捨。

如是直接改詩,第一是對原作不太尊重,第二是使初學者少了鍊鍜的機會。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章周玉 » 2002-05-07 01:12 PM

謝謝板主賜教
周玉
會員
 
文章: 40
註冊時間: 2002-03-17 01:49 PM

文章許曉春 » 2002-05-07 01:49 PM

翠筠词长:TAG!在下以前也修过德文,只是现在都已还给老师了。
看了前面的短文,有点伤感,君是有真性情。看不能白看,在下将昔日写的一
首思乡的小诗权作为和吧!
春燕咏
梁州家燕一声哀,衔带春泥过岭来。
为解长安游子恨,檐头筑起望乡台。
梁州即汉中。
許曉春
會員
 
文章: 167
註冊時間: 2002-04-14 01:08 AM

文章碧雲天 » 2002-05-07 01:51 PM

春燕咏
梁州家燕一声哀,衔带春泥过岭来。
为解长安游子恨,檐头筑起望乡台。


徐詞長這首小詩, 真感人,結語甚佳,天天喜歡
碧雲天
版面管理員
 
文章: 1523
註冊時間: 2002-02-25 12:07 AM

下一頁

回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 9 位訪客