[七絕]斑竹

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

[七絕]斑竹

文章客袖侵霜 » 2002-04-28 03:28 PM

湖南君山賞竹有感,煩請斧正是盼---

君山竹淚恨凄凄
病骨彎腰瘦葉低
昔日雙妃魂散處
碑亭落影接天梯
客袖侵霜
會員
 
文章: 23
註冊時間: 2002-04-28 03:02 PM

文章李德儒 » 2002-04-28 09:56 PM

歡迎詞長光臨;
敝人沒到過君山。現在的斑竹真的病態嚴重嗎?
魂散何不改魂斷?
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章左岸沉思 » 2002-04-29 11:54 AM


我想詞長此處病骨所指
應該是形容斑竹削瘦吧....

反倒最後一句
碑亭落影接天梯
小弟不甚明瞭.............

因為沒去過君山
不知是碑亭之影落在接天梯上
還是高處的碑亭影子直落到地面
像連接到天上去......

請教詞長了......
讀盡春秋熟六藝
琴棋在手任風流
生平不讓功名累
半卷殘詩笑列侯
左岸沉思
會員
 
文章: 176
註冊時間: 2002-02-26 01:16 PM
來自: 天外仙山,雲端梵海

文章客袖侵霜 » 2002-04-30 11:27 AM

两位词长好,感谢指正

德儒词长---
细想来断字比散字好的多。另病骨不是指斑竹病态只是竹本身细小且又长了黑斑,故以病字形容。
沉思词长-----
最后一句本意是把叙事的碑亭比成双妃,天梯只是假想的通天之路,暗喻双妃成仙。落笔之时也犹豫了一下,也不知这写法合不合理,还盼斧正。
客袖侵霜
會員
 
文章: 23
註冊時間: 2002-04-28 03:02 PM

文章左岸沉思 » 2002-04-30 12:22 PM

我想最後的通天之路
在語氣的連接上比較不明顯
讀者可能較不容易看出來.....

第三句
既是寫"昔日雙妃魂散處"

在小弟看來
第四句所寫應該是景
接天梯三字兄台用來比喻雙妃升天
所以小弟誤會了.........
讀盡春秋熟六藝
琴棋在手任風流
生平不讓功名累
半卷殘詩笑列侯
左岸沉思
會員
 
文章: 176
註冊時間: 2002-02-26 01:16 PM
來自: 天外仙山,雲端梵海


回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 22 位訪客