多謝詩嫻詞長,好久沒見到您的大作了哩!
這裡就暫改為"時現時藏"吧^_^
望月 寫:不好意思發表一些個人淺見。
就個人所知掩與藏是一樣的意思,如果要形容山徑所見,卻恐怕不適宜。
因此,還是「時見時藏」之類為宜,不然無法表示在山徑上,轉個彎見個面,轉個彎又不見的意思。
臨江仙此調似乎並沒有特地要求某字必須作某聲,因此還是修改一下較好。
至於漢宮詞長原作,小弟也挑個毛病,「風送菜花香」何不改一下為「野花香」呢?
因為,依前文「路隨山勢險」所想,必是在險阻的山路上,這樣的山路旁並不適宜種菜阿,當然野菜是除外。...
谢谢望月词长!“菜花”的令一种说法是油菜花,黄黄的,有辛辣的香味儿,云南也有在高山上种。这个季节漫山遍野都是,美极了!而山上也有沁人心脾的野花,很多可采来作菜,好吃!谢谢!
如有說錯,還請兩位詞長見諒...
正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 49 位訪客