如夢令 2首

古典詞創作發表區﹐須合於詞牌格律﹐發表請於標題填寫詞牌和作品名。

版主: 樂齋, 碧雲天, 醉雨, 故紙堆中人

如夢令 2首

文章淡然/cl-w » 2003-02-05 10:06 AM

************
雨過雲開山翠
冬晚飛花樓墜

夜裡炮隆聲
皺起一池心水

除歲..除歲
還是舊顏相對

************

************
萬水千江流海
褪盡人間成敗

緩眼去塵埃
世事豈值一晒

難再..難再
如夢碎成無奈

************
cl-w
淡然/cl-w
會員
 
文章: 25
註冊時間: 2003-02-03 08:39 PM
來自: 彰化鹿港

文章碧雲天 » 2003-02-05 09:47 PM

歡迎淡然詞長光臨詞萃

大作頗有味道
唯第一首第二句"飛花樓墜" 似有點怪怪的
"除歲..除歲
還是舊顏相對", 依舊是老家人相對不好嗎? 有點難解, 亦或是舊顏指的是自己, 但這樣的文字表達可能不太清楚

第二首感觸頗深, 唯最後一句
如夢"碎"成無奈, 這個醉字用的有點不穩
碧雲天
版面管理員
 
文章: 1523
註冊時間: 2002-02-25 12:07 AM

文章淡然/cl-w » 2003-02-06 07:54 AM

謝謝天兄雅評

在下"畫地自囚"十年, 在樓頂種了花花草草, 包括一些菜蔬
最近還養了一些禽兒...這樣說明, 你就懂了(飛花樓墜)

"舊顏相對"指的是自己, 除歲後是新年
環顧四周, 只有自己這張老面孔(有點顧影自憐吧)

"如夢碎成無奈"..每個人都有一些傷痛
或人去樓空, 或失足成恨...理想不再

像夢碎一般, 難以挽回
(詞中無"醉"字, 應是兄之筆誤)
cl-w
淡然/cl-w
會員
 
文章: 25
註冊時間: 2003-02-03 08:39 PM
來自: 彰化鹿港

文章風雲 » 2003-02-08 03:10 PM

天天姐何時變性了? :mrgreen:
天天姐言:
第一首第二句"飛花樓墜" 似有點怪怪的.

應是指[墜樓]倒裝成[樓墜]不妥.

天天姐言:
第二首感觸頗深, 唯最後一句
如夢"碎"成無奈, 這個醉字用的有點不穩

[醉]應是一時誤植,原句應為[這個碎字用的有點不穩]

-------------------------------------------------------------------------
在下亦認同天天姐的看法,另外詞長言[舊顏]是指自己,則無法[相對],大作與您欲表達之原意有出入.
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

文章淡然/cl-w » 2003-02-09 09:58 PM

1.很抱歉, 不知"碧雲天"是女的, 現在知道了
2."樓墜"是倒裝沒錯(杜牧有詩" 落花猶似墜樓人")
倒裝是常用手法, 很多時候是為了合韻, 又不失原意
3."相對"的問題我也想過, 但應該無妨(譬如照鏡子呢)
李白"對影成三人"..把月亮都算進去呢..
cl-w
淡然/cl-w
會員
 
文章: 25
註冊時間: 2003-02-03 08:39 PM
來自: 彰化鹿港

文章卞思 » 2003-02-09 11:13 PM

插個話兒。
1.倒裝句法確實常用,但要在詩意上不起混淆才好,這裡猛一看,"樓墜"會像是"樓傾倒下來了",所以天天會說有些不穩妥的感覺。
2.不論是照鏡子或是對影子,都須在前後文中有所交待(李白詩中明寫"對影"所以才成三人),否則讀者怎知作者是在照鏡子呢?當然就誤以為是對著別人了。
微雪齋
許借冰心添綠硯,紅梅枝下荷鋤來。
卞思
會員
 
文章: 3514
註冊時間: 2002-02-26 01:18 AM

文章風雲 » 2003-02-09 11:52 PM

淡然/cl-w 寫:1.很抱歉, 不知"碧雲天"是女的, 現在知道了
2."樓墜"是倒裝沒錯(杜牧有詩" 落花猶似墜樓人")
倒裝是常用手法, 很多時候是為了合韻, 又不失原意
3."相對"的問題我也想過, 但應該無妨(譬如照鏡子呢)
李白"對影成三人"..把月亮都算進去呢..


謹陳淺見如下:
1.倒裝雖是常用手法,但不能因此而扭曲了原意.
杜牧詩句:[落花猶似墜樓人]不僅句子通順,也巧妙地用了典故.
2.大作[舊顏相對]一句,前面並無任何的鋪述,李白詩句[對影成三人]之所以把月亮算進入,跟前一句[舉杯邀明月]大有關係,不能只看一句.
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

文章淡然/cl-w » 2003-02-10 08:28 PM

謝謝"卞思"."風雲"二位
我想了一下, 拙作確有語意未明之處

"墜樓"倒裝成"樓墜"是有點不妥, 但想加上"飛花"應該不難聯想
因此便用上了

"相對"的問題是...在下獨居十年, 寫多了, 一直沒想到要給別人看
幾位朋友看了也不覺得不妥(他們知道我一人獨居, 容易明白)

前面的確沒有鋪述, 尾句"舊顏相對"確實難以讓人理解是指自己
謝謝大家的討論, 下次自當注意
cl-w
淡然/cl-w
會員
 
文章: 25
註冊時間: 2003-02-03 08:39 PM
來自: 彰化鹿港

文章望月 » 2003-02-10 10:13 PM

淡然詞長,不知你可讀過鄒忌諫齊王一文呢?

文中有謂:「客之美於我者,欲有求於我也。』

當然,你的朋友應該沒有這樣的意思,但是身為齊王的你,若是不能察覺缺失所在,那就算真的有缺失,別人或許會因為不忍或是有所顧忌所以不會提出意見。

可是,在這裡的眾多詞長真的很盡責的在當一面鏡子,而你也知道鏡子是不會欺騙人的,讚美之類的話則更應讓自己提高警覺,希望你能瞭解在下的意思...:)


附錄原文:


鄒忌諷齊王納諫 戰國茦
 
鄒忌脩八尺有餘,而形 昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:「我孰與城北徐公美?」其妻曰:「君美甚,徐公何能及君也。」
  城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰:「吾孰與徐公美?」妾曰:「徐公何能及君也。」
  旦日,客從外來,與坐談。問之曰:「吾與徐公孰美?」客曰:「徐公不若君之美也。」
  明日,徐公來,熟視之,自以為不如。窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之曰:「吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也.」
  於是入朝見威王曰:「臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣;臣之妾畏臣;臣之客欲有求於臣,皆以美於徐公。今齊,地方千里,百二十城。宮婦有左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之內,莫不有求於王。由此觀之,王之敝甚矣。」
  王曰:「善。」乃下令:「群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞。上書諫寡人者,受中賞。能謗議於市朝,聞寡人之耳者,受下賞。」
  令初下,群臣進諫,門庭若市。數月之後,時時而間進。年之後,雖欲言,無可進者。燕趙韓魏聞之,皆朝於齊,此所謂戰勝於朝廷。
=帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。=
漂浮的瓶子
望月
會員
 
文章: 1161
註冊時間: 2002-02-24 03:23 PM
來自: 天上地下

文章芬陀利 » 2003-02-11 12:25 AM

欠了老頑童詩債不好意思出現,不過看了大家的討論,也忍不住要說幾句話
哈~~我也隱居十幾年啦!可沒淡然詞長那麼好命,生死憂患風雨飄搖居多哩
詩詞閉門自己怎麼看怎麼好,既貼出來讓人誤解就有問題
就像自言自語儘管天馬行空意識流,說出來的話就得讓人一聽就明白
否則還要讓人瞎猜,附帶一大串解釋,那多累人啊!

【還是舊顏相對】再怎麼看都是兩個人對看!
【臨鏡舊顏相對】一個人對鏡自視的意思不就很明白了嗎?

【冬晚飛花樓墜】讀起來彆扭極了!
【樓晚冬花飛墜】不就明白通順多了嗎?

小頑童率爾多言,不恰當處敬請海涵!
最後由 芬陀利 於 2003-02-11 08:29 AM 編輯,總共編輯了 1 次。
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

文章青蓮小子 » 2003-02-11 04:54 AM

小子覺得原詞不錯阿
如果只是以難懂來批評
似乎削足適履

元稹白居易雖是一代大家
但是『元輕白俗』卻也未必迎合所有人的口味
此外
誰又敢說把李商隱的詩讀通了呢?
李商隱還不是自成一家

只是淺見
青蓮小子
會員
 
文章: 77
註冊時間: 2002-03-12 01:45 AM

下一頁

回到 詞萃

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 26 位訪客