臺灣茶香

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

臺灣茶香

文章敏翔 » 2002-04-26 04:07 PM

《 臺 灣 茶 香 》

南 投 茗 業 四 時 春 ; 博 覽 觀 光 創 意 新 。

入 口 三 甌 香 可 愛 ; 開 懷 數 片 品 尤 珍 。

金 萱 佳 味 消 千 慮 ; 珠 露 清 芳 仰 萬 民 。

願 與 盧 仝 爭 雅 興 ; 鷺 鷗 相 對 獻 經 綸 。
敏翔
會員
 
文章: 426
註冊時間: 2002-02-26 10:05 PM
來自: 台灣

文章維仁 » 2002-04-27 10:32 PM

台灣茶香---2002.4.10.作,敬請指教
小品何能韻味長?自緣栽植在仙鄉。
層巒雨露涵朝氣,幽谷煙嵐潤夕涼。
汲取四時山水秀,萃成寶島茗茶香。
此中真有精華蘊,傳語全球細細嘗。
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣

轉結甚佳

文章敏翔 » 2002-04-28 09:50 AM

維仁 寫:台灣茶香---2002.4.10.作,敬請指教
小品何能韻味長?自緣栽植在仙鄉。
層巒雨露涵朝氣,幽谷煙嵐潤夕涼。
汲取四時山水秀,萃成寶島茗茶香。
此中真有精華蘊,傳語全球細細嘗。


維仁詞長:
最欣賞大作頸聯,轉結妙極了:
汲取四時山水秀,萃成寶島茗茶香。
惟『寶島』的『寶』字,對『四』字,稍為不安。
建議換成『絕島』絕;四;二字詞性貼切。
『萃』字換成『飄』,可避免孤平之忌。
『汲取四時山水秀』對『飄來絕島茗茶香』。
只表示個人淺見,尊意如何? 並謝
望月詞長:
通知主題迴應資訊
敏翔敬謝
p.s.
茗字不當動詞用,茗茶二字皆當名詞用
是同義複詞,山水對茗茶應無問題很工整
早採的叫茶,晚採的叫茗 茗是茶的概稱
品茶的品纔是動詞。絕島對四時可也。
最後由 敏翔 於 2002-04-28 02:05 PM 編輯,總共編輯了 1 次。
敏翔
會員
 
文章: 426
註冊時間: 2002-02-26 10:05 PM
來自: 台灣

文章李德儒 » 2002-04-28 10:07 AM

汲取四時山水秀,萃成寶島茗茶香。
四時對寶島,聚看似不通,但四時兩字加起來也是一個名詞,應沒問題。
如將寶島改成絕島,反覺奇差。

反為山水秀對茗荼香要斟酌斟酌,
山水對茗荼
山水是兩樣不同的東西,兩個名詞,茗荼加起來應作喝荼的意思,一個動詞,一個名詞。如將之作兩個名詞用,都是指同一樣東西,對山水略遜。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章李凡 » 2002-04-28 11:56 AM

〔茶經〕﹕“一曰茶,二曰檟,三曰蔎,四曰茗,五曰荈”.指得是不同時間採的茶,早採者為茶,晚採者為“檟”﹑為“茗”﹑為“荈”.〔但對“茗”,也有說是茶的嫩芽,並非晚採之茶.〕
德儒兄:從此意義而言,前面既有四時,而現以茶,茗呼應,似亦說得通.
如果一定要對〔四時〕,用〔環島〕如何? 

  
平凡丹藥維他命;
薄命紅顏怨李凡.
李凡
會員
 
文章: 5036
註冊時間: 2002-02-26 01:58 PM

文章風雲 » 2002-04-28 12:36 PM

[孤島].[環島]都沒有[寶島]來的好,因台灣素有寶島之稱,在下認為維仁兄有意用[寶島]來扣題,若無"寶"字則差矣,竊以為用寬對無妨.
[萃成]與[飄成],個人認為[萃成]較有力,七言絕律第二字孤平應無大礙.
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

文章李德儒 » 2002-04-28 12:39 PM

寶島指的是地方,環島不能了。環島是圍繞島的意思。差太遠了。
環島可以指香港島,香港有環島步行的比賽。
也可以指小弟這裡的島。
茶是早些採的茶,所以名茶。茗是晚些才採的茶,但也是茶。
前面茶字打錯為荼。

山是一堆大石,水不是石的一種。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章維仁 » 2002-04-28 02:03 PM

哈哈,拙作承蒙各位詞長評點,實感快意無比兼萬分榮幸,後學謹陳管見如下,還請各位詞長繼續指導。
一.〔寶島〕對〔四時〕的確嫌寬,難逃各位詞長慧眼。愚意以為,〔寶島〕是一定要保留的,否則就對應不上題目〔台灣茶香〕了,這一點風雲詞長所言,正說中敝人使用〔寶島〕一詞的原意。本來我也為〔寶島〕該對什麼而大大傷腦筋,後來承蒙子惟學長提示寬對〔四時〕,愚意竊謂〔寶〕對〔四〕誠然嫌寬,但是〔四時〕〔寶島〕時空相對,也還感覺不錯,遂欣然採用。
此處的寬對,就對仗而言的確不夠工整,但是後學才窘笥儉,束手苦無良策。
二.〔山水〕對〔茗茶〕的確有二物對一物的困擾,個人在此思索甚久,還是被德儒詞長一眼看穿。當時再三思考後,為了不妨害原本流水對的用意,只好採取李凡詞長的想法,勉強自我安慰一下,朦混過去就算了。這麼一點粗淺想法,想不到都被兩位詞長說出來了,感覺真的很愉快。

以上兩處原本自覺最不安穩處,當時百思不得其解,只好採用寬鬆的方式自欺欺人一下。這回正好都被〔挖〕了出來,感覺最深的是難得知音的快意。
欣喜之餘,還請諸位詞長不吝繼續指教。
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣

文章維仁 » 2002-04-28 08:27 PM

對於敏翔、德儒、李凡、風雲詞長的指教,維仁欣喜受教。此外,另一位知音的高見,維仁也順便在此一提。
日前碧雲天詞長評點拙作,只說:「你平常一定不喝茶的。」這更是一語道破作者心虛的所在,敝人不懂品茗,寫起《台灣茶香》這題目,總是缺少一份對茶香深刻的體會與感情,所以只能在皮相上面打轉,慚愧得很。
敏翔、德儒、風雲、李凡、碧雲天詞長正巧都搔到了癢處,真乃知音!
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣

文章李凡 » 2002-04-28 09:30 PM

"〔山水〕對〔茗茶〕的確有二物對一物的困擾."

再找個理由,〔山水畫〕〔山水詩〕不一定有山有水,有景即可.所以〔山水〕兩字一詞作〔風景〕〔美景〕看.即是一景對一物了.
其實詩意好,對仗寬確無妨.
平凡丹藥維他命;
薄命紅顏怨李凡.
李凡
會員
 
文章: 5036
註冊時間: 2002-02-26 01:58 PM

文章李德儒 » 2002-04-28 09:45 PM

其實詩意好,對仗寬確無妨.凡兄此言甚合我意。我也常作寬對。
〔山水畫〕〔山水詩〕這兩個山水應是形容詞。
〔山水畫〕〔山水詩〕三個字加起來用則是名詞。

風景兩字是名詞,美景是形容加上名詞。
風景畫則成立,美景畫?新名詞?
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

下一頁

回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 47 位訪客