青蓮西遊記

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

青蓮西遊記

文章青蓮小子 » 2002-03-12 01:54 AM

夸父之一

朝別波城逐日西
天輪馳騁白雲低
湖波萬頃洛磯雪
飛落金山歎暮霓
青蓮小子
會員
 
文章: 77
註冊時間: 2002-03-12 01:45 AM

文章青蓮小子 » 2002-03-13 01:09 AM

林沖之二

金門暮色彤
矽谷病孤蹤
風轉前塵訴
夢隨流水逢
星輝寒夜燦
草影幻光穠
十載洛城外
待將花月重

【蓮注】
雖然此次西遊目的地是舊金山與矽谷,因著週末孤單一人,趁夜奔向洛城,緬懷一下十年前的往事。
青蓮小子
會員
 
文章: 77
註冊時間: 2002-03-12 01:45 AM

文章碧雲天 » 2002-03-13 11:14 AM

歡迎青蓮詞長光臨詩詞雅集

大作第一首以趕路聯想夸父追日, 天天覺得很有趣耶,有創意
第二首第二三聯實看不出人趕往洛成,甚至第七句寫出“洛城外”若無註釋,的確難以看出來人在洛城 , 另草色幻光穠,這句的幻光穠用詞似可再修修

再次歡迎詞長, :mrgreen:
碧雲天
版面管理員
 
文章: 1523
註冊時間: 2002-02-25 12:07 AM

文章李微謙 » 2002-03-13 09:03 PM

彤字做動詞用,微謙稍覺奇怪

其餘天天大約多已說了,便不再多言
李微謙
版面管理員
 
文章: 1940
註冊時間: 2002-03-01 12:30 AM
來自: 予豈好辯齋

文章青蓮小子 » 2002-03-14 01:40 AM

帝女之三

卿惟帝女崑崙后
嘉命不遷其野居
八駿並蹄思故舊
七華難助飾新詞
青梅竹馬雲煙過
滄海桑田悔憾遺
將子何年能復返
世民天望恐難知

【蓮注】
此次西遊,得與高中舊友共聚午餐及閒話當年。
最後由 青蓮小子 於 2002-03-14 07:08 AM 編輯,總共編輯了 1 次。
青蓮小子
會員
 
文章: 77
註冊時間: 2002-03-12 01:45 AM

文章青蓮小子 » 2002-03-14 04:57 AM

碧雲天 寫:歡迎青蓮詞長光臨詩詞雅集

大作第一首以趕路聯想夸父追日, 天天覺得很有趣耶,有創意
第二首第二三聯實看不出人趕往洛成,甚至第七句寫出“洛城外”若無註釋,的確難以看出來人在洛城 , 另草色幻光穠,這句的幻光穠用詞似可再修修

再次歡迎詞長, :mrgreen:


小子的詩,曾被說淺白或艱澀都有,其中分寸,大概很難拿捏。
至於天天詞長的評論,小子或可再發數言來解釋:

夸父是追日,
林沖則夜奔。
車如流水去,
草影月黃昏。

其實詩的本意是在描述夜奔的緣由與經過,至於洛城,只是剛好是終點,換做其他地方亦無不可。

附帶一提,『金門暮色彤』乃純粹寫景,或許be動詞被省略了。
青蓮小子
會員
 
文章: 77
註冊時間: 2002-03-12 01:45 AM

文章青蓮小子 » 2002-03-14 11:39 PM

酒仙之四

那帕清溪山谷流
葡萄美酒汨難休
白香牛尾章魚味
紅軟東坡鮮鮪油
食客好饕填餓肚
酒仙常飲解煩憂
人間享受怎堪錯
天子呼來亦不留

【蓮注】
小子去那帕山谷品酒,不小心吃到人間美味,特此為記。
青蓮小子
會員
 
文章: 77
註冊時間: 2002-03-12 01:45 AM

文章維仁 » 2002-03-15 10:34 AM

詞長吟安!歡迎詞長光臨「網路古典詩詞雅集」,請容敝人先說幾句憋了一陣子的閒雜話:您這筆名可真為難在下了,想稱您為「青蓮詞長」,好像是我在夢中和天上謫仙人講話;如果加上了「小子」,卻又對您不敬。真教人左右為難。
您這幾首大作的題目都頗有創意,很能引人入勝。不過,個人還是覺得其中稍微有些小問題,想提出來和詞長討論一下,敬請賜教。
一、〈帝女之三〉第二句「嘉命不遷其野居」的意思相當難懂,「居」字一般用法屬於六魚韻。四支韻的「居」極為罕用,我查了一下字典,是疑問語助詞的用法。所以這個韻腳恐怕是出韻了。
二、請教〈帝女之三〉第四句「七華」、第七句「將子」、第八句「世民天望」何解?未知可有典故或掌故?
三、「酒仙之四」的「章魚味」對「鮮鮪油」、「填餓肚」對「解煩憂」稍感欠工,且似乎略嫌俚白。
四、李謫仙「天子呼來不上船」,是不應宣入殿而留在酒肆,您這句「天子呼來亦不留」到底是留還是不留?恐怕有待商榷。
以上謹陳管見,還請詞長賜教。
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣

文章青蓮小子 » 2002-03-16 01:23 AM

昔人之五

人去樓空矗
萋萋芳草情
煙波江遠去
揮手向東行

【蓮注】
西遊記‧終


感謝惟仁詞長的指教,小子勉力答之。
小子在未栽進古典詩詞創作之前,嘗與朋友以古人名戲答,小子曾用李青蓮,柳三變,杜子美,李義山,李重光,元遺山等名,那時未見不妥,之後小子因緣際會寫了一首關於青蓮的現代詩,便更常用李青蓮這個名字。後來開始學習古典詩詞創作,小子自己也隱隱覺得此名不妥,但因為用了有一段時間,於是改成青蓮小子,小子與居士很明顯的相差甚遠,想來應無問題,如今令惟仁詞長兩難,實非本意,但若各位詞長不嫌棄,請直呼我青蓮小子就行了。

以下為小子答詞:
一、〈帝女之三〉第二句「嘉命不遷其野居」的意思相當難懂,「居」字一般用法屬於六魚韻。四支韻的「居」極為罕用,我查了一下字典,是疑問語助詞的用法。所以這個韻腳恐怕是出韻了。
【蓮說】→這個韻腳大概是出韻了,「居」四支六魚的差別,遠非小子的能力可知,感謝惟仁詞長的指正。

二、請教〈帝女之三〉第四句「七華」、第七句「將子」、第八句「世民天望」何解?未知可有典故或掌故?
【蓮說】→帝女一詩,採用穆天子會西王母的典故,「嘉命不遷,我惟帝女」,「狙彼西土,爰居其野」,「世民之子,唯天望之」,「將子無死,尚能復來」等句為西王母說的話,七華之士又稱七萃之士,乃穆天子的謀臣。

三、「酒仙之四」的「章魚味」對「鮮鮪油」、「填餓肚」對「解煩憂」稍感欠工,且似乎略嫌俚白。
【蓮說】→牛尾章魚東坡鮮鮪是四道菜,二配紅酒二配白酒,另小子本意是饕客對酒仙,或許能夠再改的更好,小子受教。

這樣改或許好些
酒仙之四

那帕清溪山谷流
葡萄美酒汨難休
白香牛尾章魚卷
紅軟東坡鮮鮪油
餮客嗜嚐圖美味
酒仙常飲解煩憂
人間享受怎堪錯
天子呼來亦不留

四、李謫仙「天子呼來不上船」,是不應宣入殿而留在酒肆,您這句「天子呼來亦不留」到底是留還是不留?恐怕有待商榷。
【蓮說】→小子是饕客,是酒仙,卻非李謫仙那個仙,正如同小子亦不是穆天子,小子只是想說,在西土有這般人間美味怎可錯過,即使是天子想留我在宮廷亦不可得。
青蓮小子
會員
 
文章: 77
註冊時間: 2002-03-12 01:45 AM

文章維仁 » 2002-03-17 12:37 AM

〈帝女之三〉的「七華」、「將子」、「世民天望」果然是用了典故,謝謝您的賜教。
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣


回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 38 位訪客